Wednesday, February 27, 2013

Το αριστούργημα του Wagner «PARSIFAL» στο Συνεδριακό Κέντρο Λουτρακίου


PARSIFAL1Ο Δήμος Λουτρακίου – Αγίων Θεοδώρων σε συνεργασία με τον Όμιλο ANTENNA, συνεχίζει δυναμικά το «The Met: Live in HD», προσφέροντας στους φίλους της όπερας ένα ξεχωριστό πολιτιστικό θέαμα, με την υπογραφή των πιο καταξιωμένων καλλιτεχνών της παγκόσμιας λυρικής σκηνής.
Η παράσταση που ακολουθεί, είναι το αριστούργημα του Wagner «PARSIFAL» και θα μεταδοθεί από το Αλεξάνδρειο Συνεδριακό Κέντρο Λουτρακίου, το Σαββάτο 2 Μαρτίου, στις 7:00 το βράδυ (διάρκεια: 5 ώρες & 40 λεπτά).
Photo: Micaela Rossato/Metropolitan OperaΟ παγκοσμίου φήμης τενόρος Jonas Kaufmann ερμηνεύει στην όπερα Parsifal τον ομώνυμο ρόλο, σε μια νέα παραγωγή της μυστικιστικής όπερας του Wagner, που πραγματεύεται τον πειρασμό και τη σωτηρία. Μαζί του στη σκηνή, η Katarina Dalayman στον ρόλο της Κούντρι, της μυστηριώδους γυναίκας που δελεάζει τον Πάρσιφαλ. Ο Peter Mattei στο ντεμπούτο του στον ρόλο του Άμφορτας, του Βασιλιά των Ιπποτών του Αγίου Δισκοπότηρου, ο René Pape σ’ έναν από τους σημαντικότερους ρόλους της καριέρας του, αυτόν του σοφού, γέρου Ιππότη Γκούρνεμαντζ και ο Evgeny Nikitin στον ρόλο του Μάγου Κλίνκσορ. Διευθυντής Ορχήστρας είναι ο Daniele Gatti. Την παράσταση σκηνοθετεί ο καταξιωμένος στον κινηματογράφο και το λυρικό θέατρο, François Girard στο ντεμπούτο του στη ΜΕΤ.
Ο σκηνοθέτης σχετικά με την παράσταση, τόνισε: «Ο Parsifal δεν είναι απλώς μια όπερα, είναι μια αποστολή. Στο τέλος της ζωής του, ο Wagner προσπαθούσε να συμβιβάσει όλες τις όψεις της πνευματικότητάς του. Είναι ένα ιερό κείμενο αφιερωμένο στην ιστορία της μουσικής».
ΤΙΜΕΣ ΕΙΣΙΤΗΡΙΩΝ:
20 € γενική είσοδος
15 € για παιδιά – φοιτητές – άνεργους και για ομαδική αγορά άνω των 20.
ΠΡΟΠΩΛΗΣΗ ΕΙΣΙΤΗΡΙΩΝ:
ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΟ ΣΥΝΕΔΡΙΑΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΛΟΥΤΡΑΚΙΟΥ
0,5 χλμ. Ε.Ο. Ισθμού – Λουτρακίου
Τηλέφωνο επικοινωνίας: 27440 21124
Ώρες Λειτουργίας: 9:00 π.μ. – 2: 00 μ.μ.
Hotel Segas

Tuesday, February 26, 2013

Η εντυπωσιακή αναστήλωση του ναού του Δία στη Νεμέα

Το Δεκέμβριο του 2012 ολοκληρώθηκε μάλλον αθόρυβα ένα σημαντικότατο, μεγαλόπνοο όσο και δύσκολο έργο, η αναστήλωση τμήματος του ναού του Δία στην Αρχαία Νεμέα. Το αποκατεστημένο τμήμα, ελεύθερο πλέον από τις σκαλωσιές, ορθώνεται θαυμάσιο στο τοπίο της Νεμέας επιτυγχάνοντας με τον καλύτερο τρόπο τον αρχικό στόχο του Προγράμματος Αναστήλωσης του Ναού του Δία. Δίνει την ευκαιρία στον επισκέπτη να αποκτήσει την αίσθηση του μεγέθους και της μεγαλοπρέπειας του αρχικού μνημείου και ταυτόχρονα εξασφαλίζει την προστασία και διαφύλαξή του για τις επερχόμενες γενιές.   

Ο ναός του Δία στην αρχαία Νεμέα οικοδομήθηκε γύρω στο 330 π.Χ. πάνω στα ερείπια παλαιότερου ναϊκού κτίσματος. Διαθέτει εξωτερική κιονοστοιχία από 32 δωρικούς κίονες και 2 κίονες στον πρόναο, υπόγειο άδυτο πίσω από το σηκό και εσωτερική κιονοστοιχία από 14 κορινθιακούς κίονες που συνέχιζαν στο δεύτερο όροφο ως ιωνικοί. Στον ναό του Νέμειου Δία λοιπόν σμίγουν και οι τρεις αρχιτεκτονικοί ρυθμοί της ελληνικής αρχαιότητας. Κάθε ένας από τους μεγάλους κίονες του περιστυλίου έχει ύψος περίπου 13 μέτρα και αποτελείται από 13 κυλινδρικούς σπονδύλους. 



Από το σύνολο του μνημείου έμειναν όρθιοι ως τη σύγχρονη εποχή μόνον 3 από τους 32 μεγάλους κίονες και τμήμα του επιστυλίου ανάμεσα στους δύο που όριζαν την είσοδο στο ναό. Οι υπόλοιποι είχαν καταρρεύσει γύρω από το μνημείο και τμήματά τους είχαν χρησιμοποιηθεί ανά τους αιώνες ως οικοδομικό υλικό άλλων κτηρίων. Πριν την έναρξη του Προγράμματος Αναστήλωσης λοιπόν ήταν απαραίτητη η συστηματική καταγραφή αυτού του διάσπαρτου υλικού που πραγματοποιήθηκε από τον καθηγητή Frederick Cooper του Πανεπιστημίου της Minnesota κατά τα έτη 1980-1982. 
Μια αεροφωτογραφία του μνημείου πριν την έναρξη της αναστήλωσης παρουσιάζει εξαιρετικό ενδιαφέρον διότι δείχνει τον περίεργο τρόπο με τον οποίο έχουν καταρρεύσει οι κίονες. Δεν είναι πεσμένοι με τον τρόπο που θα περίμενε κανείς από κάποιο ή κάποια σεισμικά επεισόδια, αλλά κείτονται ακτινωτά. Φαίνεται λοιπόν ότι η κατάρρευση τουλάχιστον κάποιων από αυτούς έγινε σκόπιμα με ανθρώπινη παρέμβαση, μάλλον κατά την Παλαιοχριστιανική και Βυζαντινή εποχή, ιδιαιτέρως στη βόρεια πλευρά του περιστυλίου, προκειμένου να διευκολυνθεί η πρόσβαση στους δόμους του στυλοβάτη και του σηκού και η χρήση τους σε άλλα κτίσματα. Αιώνες αργότερα, είναι πάλι η ανθρώπινη παρέμβαση που επιχειρεί αυτή τη φορά να αποκαταστήσει την αρχική εικόνα του μνημείου.   Ο ναός του Δία δέσποζε σε ένα μεγάλο και καλά οργανωμένο ιερό όπου λατρευόταν ο Δίας και ο νήπιος ήρωας Οφέλτης. Ο Οφέλτης ήταν γιός του βασιλιά της Νεμέας Λυκούργου και της Ευρυδίκης. Κάποια μέρα η τροφός του μωρού, η Υψιπύλη, συνάντησε τους Επτά Αργείους βασιλείς που εκστράτευαν προς τη Θήβα και της ζήτησαν να τους υποδείξει μια πηγή για νερό. 
Η Υψιπύλη ακούμπησε τον Οφέλτη σε ένα στρώμα από αγριοσέληνο και εκεί τον δάγκωσε ένα φίδι και το βρέφος πέθανε. Προς τιμήν του Οφέλτη οι Επτά επί Θήβας θέσπισαν τα Νέμεα, αγώνες που διεξάγονταν ανά διετία και είχαν πανελλήνιο χαρακτήρα.   Το Πρόγραμμα της Αναστήλωσης του Ναού του Δία ξεκίνησε το 1984 από τον καθηγητή Stephen Miller αλλά ελλείψει πόρων σε λίγους μήνες εγκαταλείφθηκε. Το 1999 το σχέδιο ξεκίνησε πάλι, δυναμικά αυτή τη φορά, και ολοκληρώθηκε στις μέρες μας υπό τη διεύθυνση της καθηγήτριας Kim Shelton του Πανεπιστημίου του Berkeley. 
Η κ. Shelton, με την ιδιότητα της Διευθύντριας του Κέντρου Νεμέας για την Κλασική Αρχαιολογία του Πανεπιστημίου του Berkeley, είχε την καλοσύνη να μιλήσει για την αναστήλωση του ναού στη Νεμέα.     
 Το 2002 αναστηλώθηκαν δύο κίονες και οι δόμοι του επιστυλίου τους στη βόρεια πλευρά, κοντά στο ανατολικό άκρο. Από το 2004 ως το 2009 αναστηλώθηκαν τέσσερις κίονες στη βορειοανατολική γωνία. Από το 2010 ως το Δεκέμβριο του 2012 οι δόμοι του επιστυλίου για τους κίονες αυτούς συντηρήθηκαν, αποκαταστάθηκαν και επανατοποθετήθηκαν επάνω τους. Προκειμένου να πραγματοποιηθούν όλες αυτές οι εργασίες έπρεπε να αποκατασταθεί ένα σημαντικό μέρος του κρηπιδώματος και αυτή ήταν μία από τις πολλές προκλήσεις που αντιμετωπίσαμε, διότι οι τεράστιοι δόμοι ήταν δύσκολο να κοπούν, να μετακινηθούν και να τοποθετηθούν στη θέση τους. Αποκαταστήσαμε επίσης τους δόμους του επιστυλίου που γεφυρώνουν το διάστημα ανάμεσα στον νοτιότερο αναστηλωμένο κίονα και τον εξαρχής διατηρημένο στην ανατολική πλευρά, ωστόσο αυτοί οι δόμοι θα παραμείνουν στημένοι σε μια βάση μπροστά από το ναό προκειμένου να διατηρηθεί η αρχική όψη του ναού πριν τη δική μας παρέμβαση.     Πρόκειται για εντυπωσιακό επίτευγμα, ιδιαίτερα αν υπολογίσει κανείς το αναλογικά σύντομο διάστημα εκτέλεσής του (1999-2012). Κοιτάζοντας πίσω, ποιες θα λέγατε ότι ήταν οι μεγαλύτερες προκλήσεις, οι σοβαρότερες δυσκολίες που προέκυψαν κατά τη διάρκεια του προγράμματος;   
Πρόκληση ήταν πάντα η χρηματοδότηση του προγράμματος, ωστόσο υπήρξαμε τυχεροί διότι είχαμε τρομερά γενναιόδωρους χρηματοδότες τόσο στην Ελλάδα, όσο και στις Ηνωμένες Πολιτείες. Άλλη μεγάλη πρόκληση ήταν το υλικό δομής του ναού, ο ασβεστόλιθος. Ήμασταν τυχεροί γιατί είχαμε κομμάτια από την αρχική τοπική πηγή αλλά η ποιότητα του λίθου δεν είναι η καλύτερη και είναι πολύ δύσκολο να δουλευτεί. Οι τεχνίτες μας έγιναν αληθινοί καλλιτέχνες! Με τόσα πολλά εσωτερικά ελαττώματα στο λίθο, ήταν εξαιρετικά δύσκολο να λατομευθούν και να μεταφερθούν οι μεγάλοι δόμοι που ήταν απαραίτητοι για την αποκατάσταση του στυλοβάτη. Μέσα από αυτή τη διαδικασία αποκτήσαμε τρομερή εκτίμηση για ό,τι κατόρθωσαν να επιτύχουν οι Νεμεάτες τον 4ο αι. π.Χ. Ένα ακόμη ζήτημα που αντιμετωπίσαμε ήταν η μηχανολογική πρόκληση να συμβιβάσουμε τις αρχαίες εκλεπτύνσεις με τη διαμόρφωση των θεμελίων όπως κατέληξε με το πέρασμα του χρόνου και ως αποτέλεσμα της απομάκρυνσης κάποιων δόμων. 
Οι περισσότεροι από τους εργάτες μας σε όλη τη διάρκεια του προγράμματος ήταν ντόπιοι και λίγοι από γειτονικά χωριά. Αυτοί οι άνθρωποι είχαν ξεκινήσει ως εργάτες ανασκαφής μαθαίνοντας επί το έργον τη δουλειά της αποκατάστασης και έγιναν τελικά άριστοι λιθοξόοι και ειδικοί στην αναστήλωση. Καμία πτυχή αυτού του προγράμματος, από το σχεδιασμό και τις τεχνικές λεπτομέρειες ως την καθημερινή οργάνωση και την πρακτική εφαρμογή, δεν θα μπορούσε να πραγματοποιηθεί χωρίς την αρχιτέκτονα μηχανικό κ. Κατερίνα Σκλήρη, επίσης από την Αρχαία Νεμέα. Εκείνη υπήρξε η ψυχή όλων των προσπαθειών μας. Αρκετοί μηχανικοί συνέβαλαν σημαντικά στο πρόγραμμα από τα αρχικά του στάδια, όπως ο Κώστας Ζάμπας και ο Νίκος Μακρής, που διεύθυναν το πρώτο μέρος της δεύτερης φάσης της αναστήλωσης (2004-2009), μέχρι την επιτυχή ολοκλήρωσή της με τον Κώστα Παπαντωνόπουλο. Και φυσικά η αναστήλωση έγινε πραγματικότητα μόνον χάρη στο όραμα και τις διαρκείς προσπάθειες για εξασφάλιση της χρηματοδότησης του προηγούμενου διευθυντή, του Stephen G. Miller.
Το συνολικό κόστος όλων των φάσεων της αναστήλωσης προσεγγίζει τα 3 εκατομμύρια ευρώ. Η χρηματοδότηση προήλθε σχεδόν αποκλειστικά από ιδιώτες χορηγούς, περιλαμβανομένων των μελών του Ιδρύματος Οφέλτης, του οποίου ο προηγούμενος πρόεδρος, κ. Θεόδωρος Παπαλεξόπουλος υπήρξε και μεγάλος μεμονωμένος χορηγός. Λάβαμε επίσης εταιρικές χορηγίες από την Εθνική Τράπεζα της Ελλάδος, τον όμιλο «Τιτάν» και την εταιρεία Club Hotel Casino Λουτράκι μεταξύ άλλων. Το δεύτερο μέρος της Φάσης ΙΙ (επιστύλια) χρηματοδοτήθηκε εξ ολοκλήρου από έναν ανώνυμο χορηγό από τις Ηνωμένες Πολιτείες.  
Σχεδιάζουμε επίσης ένα πρόγραμμα συντήρησης των καταλοίπων της Παλαιοχριστιανικής Βασιλικής, ένα ακόμη για τους ιστάμενους κίονες του πρόναου του ναού του Δία και οργανώνουμε μια διαδραστική έκθεση του προγράμματος  αναστήλωσης του ναού που θα τοποθετηθεί στο χώρο αργότερα αυτή την Άνοιξη.
Source: www.isthmos.gr
Hotel Segas

Thursday, February 21, 2013

Θέατρο Σκιών - Καραγκιόζης στο Αλεξάνδρειο


Το Θέατρο Σκιών Αθανασίου θα δώσει 2 παραστάσεις παραδοσιακού  Καραγκιόζη, στο Αλεξάνδρειο Συνεδριακό Κέντρο Λουτρακίου, την Κυριακή  24/2/2013.
ΗΜΕΡΑ & ΩΡΕΣ ΠΑΡΑΣΤΑΣΕΩΝ :
Κυριακή 24/2/2013   στο «ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΟ» Συνεδριακό Κέντρο Λουτρακίου
ΩΡΕΣ ΠΑΡΑΣΤΑΣΕΩΝ : 11.30 & 18:00 
ΤΙΜΗ ΕΙΣΙΤΗΡΙΟΥ:
Γενική είσοδος : 5 ευρώ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ & ΠΩΛΗΣΗ ΕΙΣΙΤΗΡΙΩΝ:
ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΟ ΣΥΝΕΔΡΙΑΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΛΟΥΤΡΑΚΙΟΥ
0,5 χλμ. Ε.Ο. Ισθμού – Λουτρακίου
Τηλέφωνο επικοινωνίας:  27440 21124
Ώρες Λειτουργίας: 9:00 π.μ. – 2: 00 μ.μ.

Hotel Segas
Your Home in Greece

Wednesday, February 13, 2013

Ancient Olympic Games - The Events

The foot- race

It is the oldest contest that took place in Olympia. Until the 13th Olympiad (728 B.C.) when the games lasted for only one day, it was the only event at the sanctuary. The athletes were running nude, in an area whose length was determined at 600 feet (192.27m), that is one Stade . It was this distance that gave its name to the area used for the performance of the event. These areas, the stadiums, were situated on hillsides or in small valleys, thus enabling the spectators to follow the events. Later and as the crowd of spectators grew, artificial slopes were built and the spectators sat on the ground.
The stadium at Olympia had a capacity of 45,000 spectators. Only men were allowed to watch the games with the exception of the high priestess of Demeter Chamyne. The start and duration of the stadium race were specified by clear rules and there were set penalties for athletes who broke them. The rules were clear for all the events and for the duration of the games there were specific bodies, the Alytai, who kept the order in all the areas of performance. The judges and those in charge of the games were the Hellondikai, who at first were life members but then appointed by lot from the Elean citizens.
There are no records of the achievements of the athletes during Archaic times as there were no means of the keeping of time. What was important was to be the first amongst the other athletes of the event, and receive the honour and the glory that followed such a distinction.
Also taking place in Olympia were the Heraia, athletic games for women in which young girls from Elis partook. These games were held every four years independently of the Olympic games. The women ran wearing their hair loose, dressed in short tunics.

Pentathlon
The pentathlon was a combination of heavy and light events. It included jumping, running, javelin, discus and wrestling. The pentathlon was considered to be a very important event because the athlete had to combine many qualities and skills of the body. In the Olympic Games running and wrestling were conducted separately, while the other three events were independent. Jason was, according to mythology, the inventor of the pentathlon.

Jumping
It is similar to the long jump. The athlete jumped into a pit holding halters in his hands. It was accompanied by flute music.


Discus
An event known from Homeric poems and one that the Greeks loved most. It was part of the pentathlon. A fleeting moment of discus throwing is captured in the famous statue of the Discus-thrower by Myron, a copy of which can be seen in Athens, opposite the Panathinaic Stadium. 

ΤJavelin
One of the favorite events of many mythical heroes. Seperated into "ekebolon" javelin throwing which was judged by the distance the javelin was thrown, and the "stochastikon" javelin throwing where the javelin was thrown at a specific target.

Wrestling
It is refered to for the first time in Homer's Labours for Patroclos. It was one of the pentathlon events but also independent in the Panhellenic games.

Boxing
One of the oldest events, as shown by the representation of two children boxing on the mural from Acrotiri in Thera, and the early reference to the event by Homer. 

Pancration
A combination of wrestling and boxing, it is praised by Philostratos as the best and the most worthy event for men in the Olympic games.

The horse races 
The hippodrome, a space used for the horse races differed in size from place to place. An aristocratic event, the horse races comprised of various events and were conducted with horses, chariots and quadriga. The most spectacular event was the quadriga race, an event in which the most prominent historic personalities had competed. The hippodrome was the main place for exhibiting wealth and political strength during antiquity. 


Hotel Segas

Tuesday, February 12, 2013

Ancient Olympic Games







... nor any contest than the Olympian greater to sing. 
Pindar

The origin of the Olympic Games is linked with many myths referred to in ancient sources, but in the historic years their founder is said to be Oxylos whose descendant Ifitos later rejuvenated the games. According to tradition, the Olympic Games began in 776 B.C. when Ifitos made a treaty with Lycourgos the king and famous legislator of Sparta and Cleisthenes the king of Pissa. The text of the treaty was written on a disc and kept in the Heraion. In this treaty that was the decisive event for the developement of the sanctuary as a Panhellenic centre, the "sacred truce" was agreed. That is to say the ceasing of fighting in all of the Greek world for as long as the Olympic Games were on. As a reward for the victors, the cotinus, which was a wreath made from a branch of wild olive tree that was growing next to the opisthodomus of the temple of Zeus in the sacred Altis, was established after an order of the Delphic oracle. 


The Olympics were held, after the completion of four years during the month of July or August. The time inbetween two Olympic Games was called an Olympiad. In the beginning the games lasted only one day and comprised of only one event, the running of one Stadion, but gradually more events were added resulting, towards the 5th century B.C., in the games lasting for 5 days.
In total the Olympic Games consisted of 10 events: running, the pentathlon, jumping, discus, "ekebolon" javelin, wrestling, boxing, the pancration, chariot racing, and horse racing.
All Greeks who were free citizens and had not committed murder or heresy, had the right to take part in the Olympic Games. Women were not entitled to take part, except as owners in the horse races, while being strictly prohibited from watching the games.

The athletes presented themselves one month before the games began at Elis, the organising town, but the organisation and supervision for the upholding of the rules was carried out by the Hellanodikes, who were chosen by lot from the citizens of Elis. Two days after the beginning of the games, the procession of the athletes and the judges started from Elis to arrive in Olympia where it was received by the crowds who had come to watch the games. The ceremonies began with the official oath that was taken by the athletes at the altar of Horkios Zeus, in the Bouleuterion, swearing that they would compete with honour and respect the rules. The victors enjoyed great honours and on returning to their cities their compatriots pulled down part of the walls for them to enter. They were also given special privileges and high office. 


The great historical events that took place in the passing of centuries within the Hellenic lands, took their toll even on the athletic ideals of the Olympic Games, resulting in the gradual fall of the moral values, that was especially felt from 146 A.D. when most of Greece fell under the Romans and the Eleans lost their independence. The institution of the Olympic Games lasted for twelve continuous centuries and was abolished in 393 A.D. (the 293rd Olympiad) by order of Theodosios I when the functioning of all idol worshiping sanctuaries was forbidden, and in 426 A.D., during the reign of Theodosios II, the destruction of the Altian monuments followed. The national, racial and spiritual unity of the Greeks was forged thanks to the Olympic Games. The Olympic Games combined the deep religious spirit along with the heroic past of the Greeks thus unifying to the highest degree body, mind and soul according to universal and philosophical values, and so projecting the indivdual as well as the cities, through the highest ideal of freedom. 


Hotel Segas
Your Home in Greece

Tuesday, February 5, 2013

Θεατρική παράσταση «CAVEMAN» του Rob Becker

Το θέατρο CORONET παρουσιάζει για έκτη χρονιά την παράσταση  φαινόμενο, «CAVEMAN» του Rob Becker, σε διασκευή και σκηνοθεσία της Αναστασίας Παπαστάθη, στο Αλεξάνδρειο Συνεδριακό Κέντρο Λουτρακίου, στις 20 & 21/2/2013.


Ο «άνθρωπος των σπηλαίων» είναι δημιούργημα του Αμερικανού Rob Becker. Ξεκινώντας από εμβόλιμη πρόζα στο μουσικό του νούμερο, σιγά-σιγά ανέπτυξε τον ήρωα των σπηλαίων, ο οποίος έμελλε να συναρπάσει πάνω από 7.000.000 θεατές, τόσο στην Αμερική όσο και στην Ευρώπη.  Παίζεται σε 30 χώρες και σε  15 γλώσσες και θεωρείται η  μακροβιότερη σόλο κωμωδία στην ιστορία του Broadway, κάτι που έκανε τον δήμαρχο της Νέας Υόρκης να αποκαλεί την 18η Ιουλίου ημέρα του Caveman και να μετονομάσει την οδό 44 West σε Caveman way.

 Όλα άρχισαν χιλιάδες χρόνια πριν, όταν ο άντρας ήταν κυνηγός και η γυναίκα συλλέκτρια. Ουσιαστικά τίποτα δεν έχει αλλάξει από τότε... Πώς θα μπορούσαμε να εξηγήσουμε την προσκόλληση των ανδρών σε ένα κανάλι στην τηλεόραση; Μα φυσικά σχετίζεται με την εστίαση σε έναν και μοναδικό στόχο. Στον αντίποδα βρίσκονται φυσικά οι γυναίκες, οι οποίες έχουν βαλθεί να συλλέξουν, ως συλλέκτριες που είναι, πληροφορίες από όλα τα κανάλια. Το zapping, λοιπόν, δεν μπορεί παρά να είναι ένα από τα αγαπημένα τους «αθλήματα»...


 Γεμάτος ενέργεια, ετοιμολογία στο «φλερτ» με το κοινό του, ο Βλαδίμηρος  Κυριακίδης τραβάει το ενδιαφέρον  καθ’ όλη τη διάρκεια της παράστασης.  Η συμμετοχή του κοινού, που είναι καθοριστική σε όλη αυτή την διαδρομή, οδηγεί σε απρόβλεπτες εξελίξεις, με ανατροπές, εκπλήξεις και απογειωτικές εκρήξεις γέλιου.
Η αλήθεια του «Caveman» έγκειται στο να μάθουμε να ζούμε με τις διαφορές μεταξύ ανδρών και γυναικών, οι οποίες ίσως τελικά να καθιστούν λιγότερο βαρετή τη ζωή μας. Μόνο μην πέσετε στην παγίδα της προσπάθειας να κατανοήσετε το αντίθετο φύλο.
Ένας μονόλογος... προϊστορικός με τον Βλαδίμηρο Κυριακίδη να ενσαρκώνει το ρόλο του  ανθρώπου των σπηλαίων σε μια παράσταση, που ξεχώρισε και αγαπήθηκε όσο λίγες.
ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΕΣ:
Διασκευή - Σκηνοθεσία: Αναστασία Παπαστάθη 
Σκηνικά – κοστούμια : Ειρήνη Παγώνη  
Μουσική: Πάνος Φορτούνας
Παραγωγή : Θέατρο Coronet & Mogul Theater 
Στο ρόλο του Caveman ο Βλαδίμηρος Κυριακίδης

ΗΜΕΡΕΣ & ΩΡΕΣ ΠΑΡΑΣΤΑΣΕΩΝ:
Τετάρτη 20/2/2013 και Πέμπτη 21/2/2013   στο «ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΟΝ» Συνεδριακό Κέντρο Λουτρακίου
ΩΡΑ ΕΝΑΡΞΗΣ: 21.15           
ΔΙΑΡΚΕΙΑ: 2 ώρες με το διάλειμμα

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ & ΤΙΜΕΣ ΕΙΣΙΤΗΡΙΩΝ:
Γενική είσοδος: 20 ευρώ  (προπώληση 18 ευρώ*)
Φοιτητές - Άνεργοι - Άνω 65  : 15 ευρώ

ΠΡΟΠΩΛΗΣΗ ΕΙΣΙΤΗΡΙΩΝ:
ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΟ ΣΥΝΕΔΡΙΑΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΛΟΥΤΡΑΚΙΟΥ
0,5 χλμ. Ε.Ο. Ισθμού – Λουτρακίου
Τηλέφωνο επικοινωνίας: 27440 21124
Ώρες Λειτουργίας: 9:00 π.μ. - 2: 00 μ.μ.

Hotel Segas


Sunday, February 3, 2013

Metropolitan Opera «Rigoletto» του Verdi

ΣΑΒΒΑΤΟ 16 Φεβρουαρίου  2013 / 19:55 από το Αλεξάνδρειο Συνεδριακό Κέντρο Λουτρακίου.



Ο ανερχόμενος Ιταλός μαέστρος Michele Mariotti διευθύνει την πρεμιέρα του «Rigoletto», σε μια διαφορετική σκηνοθετική οπτική από τον βραβευμένο με «Tony» σκηνοθέτη Michael Mayer, στο ντεμπούτο του στη ΜΕΤ. Η προσέγγιση του Mayer μεταφέρει την ιστορία από την Ιταλία του 16ου αιώνα στο Λας Βέγκας του 1960. Πρωταγωνιστούν ο Željko Lučić στον ομώνυμο ρόλο, η Diana Damrau στον ρόλο της κόρης του, Τζίλντα, ο Piotr Beczala στον ρόλο του Δούκα της Μάντουας, ο Štefan Kocán στον ρόλο του φονιά, Σπαραφουτσίλε και η Oksana Volkova στο ντεμπούτο της στη ΜΕΤ, στον ρόλο της γοητευτικής Μανταλένα, της αδελφής του Σπαραφουτσίλε.

«Προσπάθησα να φανταστώ έναν πιο σύγχρονο κόσμο, όπου να διαδραματίζεται η παρακμή του παλατιού του Δούκα, εκεί όπου οι πάντες κυνηγούν την εξουσία, το χρήμα και την ομορφιά», δηλώνει ο Mayer, και συνεχίζει: «Το Λας Βέγκας του ’60 ήταν ένας παρόμοιος κόσμος, όπου μια φάρσα μπορούσε να μετατραπεί σε τραγωδία –αυτή είναι η επιτομή των γεγονότων που συμβαίνουν στον Rigoletto».

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ &ΤΙΜΕΣ ΕΙΣΙΤΗΡΙΩΝ:
20 € γενική είσοδος
15 € για παιδιά - φοιτητές - άνεργους και για ομαδική αγορά άνω των 20.

ΠΡΟΠΩΛΗΣΗ ΕΙΣΙΤΗΡΙΩΝ:
ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΟ ΣΥΝΕΔΡΙΑΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΛΟΥΤΡΑΚΙΟΥ
0,5 χλμ. Ε.Ο. Ισθμού – Λουτρακίου
Τηλέφωνο επικοινωνίας:  27440 21124
Ώρες Λειτουργίας: 9:00 π.μ. – 2: 00 μ.μ.

Hotel Segas